和合本
向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。

當代聖經譯本
向所多瑪、蛾摩拉和整個平原眺望,只見那裡濃煙滾滾,好像火窯的煙一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
向所多瑪和蛾摩拉,以及平原全地觀望。不料,看見那地有煙上升,好像燒窯的煙一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他俯視所多瑪,蛾摩拉,和整個平原,看見地面上冒著煙,像大火爐冒出來的煙。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。

CNET中譯本
向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,見那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
瞻望所多瑪蛾摩拉、與平原全境、見其煙燄上騰、如出於爐、○