和合本
南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
當代聖經譯本
「南部疆界從荀曠野沿著以東邊界延伸,東起死海的盡頭,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們南面的地區要從尋的曠野,貼著以東邊界;你們的南界要從鹽海東面的盡頭起;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
南邊從尋曠野沿著以東邊界伸展,就是從死海南端的東邊開始,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
CNET中譯本
南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾之南境、起於尋野、近乎以東、南界自鹽海之極處而東、