和合本
羅得對他們說:「我主啊,不要如此!
當代聖經譯本
羅得說:「我主啊,請不要這樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
羅得對他們說:「我主啊!請不要這樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是羅得說:「我主,請別這樣!你既然幫助我,救了我的生命,別叫我們跑那麼遠。那山太遠了,恐怕還沒跑到那裡災難就到,我就活不成了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
羅得對他們說:「我主阿,不要如此!
CNET中譯本
但羅得對他們說:「主阿!不要如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
羅得曰、主歟、勿爾、