和合本
於是,摩西為他們囑咐祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列眾支派的族長,
當代聖經譯本
於是,摩西對以利亞撒祭司、嫩的兒子約書亞和以色列各支派的族長說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是,摩西為了他們,囑咐以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列眾支派的族長,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,摩西吩咐以利亞撒,約書亞,和其他以色列的領袖說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是,摩西為他們囑咐祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列眾支派的族長,說:
CNET中譯本
於是,摩西為他們下令祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列眾支派的族長。摩西對他們說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西命祭司以利亞撒、嫩之子約書亞、及以色列支派之族長、