和合本
如今我們將各人所得的金器,就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」
當代聖經譯本
現在我們把各自擄獲的臂環、鐲子、圖章戒指、耳環、項鏈等金器都帶來獻給耶和華,作為我們生命的贖價。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在我們把耶和華的供物,都送來了,就是我們各人所得的金器、腳鏈子、鐲子、打印戒指、耳環、手釧,好在耶和華面前,為我們自己贖罪。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以我們把每一個人奪來的金首飾,手鐲,臂鐲,戒指,耳環,項鍊等,帶來獻給上主,作為我們生命的贖價,希望上主保佑我們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
如今我們將各人所得的金器,就是鍊子、鐲子、戒指、耳環、片子,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」
CNET中譯本
如今我們將各人所得的:金飾,腳鏈子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們贖罪。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
茲攜禮物、獻於耶和華、各隨所得之金珠、足鏈、手釧、指環、耳環、臂釧、以為己命贖罪於耶和華前、