和合本
摩西把貢物,就是歸與耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

當代聖經譯本
摩西照耶和華的吩咐,把獻給耶和華的舉祭交給以利亞撒祭司。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西照著耶和華吩咐他的,把貢物,就是耶和華的舉祭,交給以利亞撒祭司。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西遵照上主的命令把貢物交給以利亞撒作獻給上主的特別貢物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西把貢物,就是歸與耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

CNET中譯本
摩西把貢物,就是歸與耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所貢於耶和華、以為舉祭者、摩西付諸祭司以利亞撒、遵耶和華所命、