和合本
但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留他的活命。

當代聖經譯本
但可以留下那些處女。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但女孩子中,沒有與男人發生過關係的,你們都可以讓她們活著。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但可以為你們自己留下所有的女孩子和處女。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但女孩子中,凡沒有與男子同寢的,你們都可以存留她的活命。

CNET中譯本
但女孩子中,凡沒有和與男人睡過的,都是你們的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟未與男同寢之幼女、爾可為己存其生命、