和合本
要按著所拈的鬮,看人數多,人數少,把產業分給他們。」

當代聖經譯本
無論大小支派,都要用抽籤的方法分配產業。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要按著所抽的簽,照著人數的多少,把產業分配給他們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要按著所拈的鬮,看人數多,人數少,把產業分給他們。」

CNET中譯本
要按著所拈的鬮,看人數多人數少,把產業分給他們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾寡之間、所當分者、掣籤而定、