和合本
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。
當代聖經譯本
亞伯拉罕說:「主啊,雖然我渺小如灰塵,但我還要大膽地求問你,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞伯拉罕回答,說:「我雖然是灰塵,還大膽地對我主說話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞伯拉罕又說:「我主啊!我只是一個微不足道的凡人,求你容我大膽向你請求。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。
CNET中譯本
亞伯拉罕說:「我既敢對主說話(雖然我是灰塵),
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞伯拉罕曰、我雖為灰塵、敢告於主、