和合本
因此,你要說:『我將我平安的約賜給他。

當代聖經譯本
你告訴他,我要賜給他平安的約,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此你要說:『現在我把平安之約賜給他,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你告訴他,我要與他立永遠的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,你要說:『我將我平安的約賜給他。

CNET中譯本
因此,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其告之、我將賜以平康之約、