和合本
巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說:
當代聖經譯本
巴蘭說:「我不是對你派來的使臣說過嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
巴蘭對巴勒說:「我不是告訴了你派來的使者說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
巴蘭回答:「我對你派來的人說過,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說:
CNET中譯本
巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
巴蘭謂巴勒曰、我豈不告爾使臣、