和合本
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊榮,耶和華卻阻止你不得尊榮。」

當代聖經譯本
現在快回家去吧!我說過要給你重賞,但耶和華不讓你得到。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你逃回你的地方去吧;我說過我要大大地使你得尊榮,但是耶和華阻止你使你不得尊榮。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你回去吧!我答應要酬謝你,但是上主不讓你得到。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊榮,耶和華卻阻止你不得尊榮。」

CNET中譯本
如今你奔回去吧!我本想使你得大尊榮,耶和華卻攔住你的財路。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾須速返故土、我意使爾尊顯、而耶和華禁之、