和合本
他就回到巴勒那裡,見他站在燔祭旁邊;摩押的使臣也和他在一處。巴勒問他說:「耶和華說了什麼話呢?」
當代聖經譯本
巴蘭回到巴勒那裡,看見他和摩押的臣僕們都站在燔祭旁邊。巴勒問道:「耶和華說了什麼?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
巴蘭回到巴勒那裡,見他站在自己的燔祭旁邊,摩押的領袖也與他在那裡。巴勒問巴蘭:「耶和華說了什麼話呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
巴蘭回去,發現巴勒跟摩押的首領們還站在燒化祭旁邊。巴勒問他上主說了甚麼話,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他就回到巴勒那裡,見他站在燔祭旁邊;摩押的使臣也和他在一處。巴勒問他說:「耶和華說了什麼話呢?」
CNET中譯本
他就回到巴勒那裡,見他仍站在燔祭旁邊,摩押的使臣也和他在一處。巴勒問他說:「耶和華說了甚麼話呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
至則見巴勒與摩押使臣、立於燔祭側、巴勒問曰、耶和華語爾何詞、