和合本
巴勒對巴蘭說:「我不是急急地打發人到你那裡去召你嗎?你為何不到我這裡來呢?我豈不能使你得尊榮嗎?」

當代聖經譯本
巴勒對巴蘭說:「上次派人請你,你為何不肯來?難道我不能給你重賞嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
巴勒對巴蘭說:「我不是急切地派人到你那裡去請你嗎?你為什麼不到我這裡來呢?難道我不能使你得尊榮嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴勒對他說:「我第一次派人請你,你怎麼不來呢?你以為我不能給你足夠的酬報嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
巴勒對巴蘭說:「我不是急急的打發人到你那裡去召你嗎?你為何不到我這裡來呢?我豈不能使你得尊榮嗎?」

CNET中譯本
巴勒對巴蘭說:「我不是一再打發人到你那裡去召你嗎?你為何不到我這裡來呢?難道我不能使你得尊榮嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
巴勒謂巴蘭曰、我非特遣使召爾乎、爾曷不至、我豈不能舉爾致尊顯乎、