和合本
全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十天。
當代聖經譯本
以色列全體會眾得知亞倫離世,就為他哀悼了三十天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
全體會眾見亞倫死了,以色列全家就為亞倫哀哭了三十天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
全體會眾知道亞倫死了,就為他舉哀三十天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十天。
CNET中譯本
全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫悼哭了三十天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列會眾見亞倫死、為之哀哭三旬、