和合本
把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫必死在那裡,歸他列祖。」
當代聖經譯本
把亞倫的聖衣脫下來給他兒子以利亞撒穿上,因為亞倫將死在那裡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
把亞倫的衣服脫下來,給他兒子以利亞撒穿上;亞倫就歸到他本族人那裡去,死在山上。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在那裡脫掉亞倫的祭司袍,給以利亞撒穿上。亞倫就要死在那裡。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫必死在那裡,歸他列祖。」
CNET中譯本
把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫必死在那裡歸他列祖。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
解亞倫之衣、以衣其子、亞倫必沒、