和合本
摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們顯現。
當代聖經譯本
摩西和亞倫離開會眾到會幕門口,俯伏在地。耶和華的榮光向他們顯現。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西和亞倫於是離開會眾,來到會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們顯現。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西和亞倫離開會眾,站在聖幕門口。他們俯伏在地上;上主的榮光向他們顯現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,俯伏在地;耶和華的榮光向他們顯現。
CNET中譯本
摩西、亞倫離開會眾到會幕門口。他們臉伏在地;耶和華的榮光就向他們顯現。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西亞倫離會眾、至會幕門俯伏、耶和華之榮光顯見、