和合本
會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。

當代聖經譯本
會眾沒有水喝,就聚集起來反對摩西和亞倫,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西和亞倫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們紮營的地方沒有水,人民聚集到摩西和亞倫那裡,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。

CNET中譯本
會眾沒有水喝,就聚集反對摩西、亞倫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
會眾無水、集攻摩西亞倫、