和合本
惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業;
當代聖經譯本
只有利未人可在會幕司職,他們要擔負觸犯聖幕的罪責,這是你們世世代代要遵守的條例。利未人在以色列人中不可有產業,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
唯獨利未人要辦理會幕的事,要擔當他們的罪孽,這要作你們世世代代永遠的條例;在以色列人中,他們不可有產業。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
從現在開始,只有利未人可以照管聖幕,負責聖幕裡的一切事務。這是你們世世代代要遵守的條例。利未人在以色列中不可擁有永久的產業,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業;
CNET中譯本
惟獨利未人必要辦會幕的事,也要擔當失誤。這要作你們世世代代永遠的定例,在以色列人中不可有產業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
利未人供役於會幕、如有干犯、必負其罪、著為永例、厥世弗替、於以色列族中、不得業產、