和合本
我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

當代聖經譯本
我已從以色列人中選出你們的利未親族歸給我,協助你們在會幕中司職。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我已經把你們的親族利未人,從以色列人中揀選出來,給你們作禮物獻與耶和華,為要辦理會幕的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我從以色列人中揀選了你的親族利未人給你們。他們要歸給我,好在聖幕裡任職。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

CNET中譯本
我親自將你們的弟兄利未人,從以色列人中揀選出來。他們是耶和華給你們的禮物,為要辦理會幕的事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我於以色列族中、已取爾兄弟利未人歸耶和華、今賜於汝、以供會幕役事、