和合本
並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。
當代聖經譯本
你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為照著他們父家各族長必有一根杖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要把亞倫的名字寫在代表利未的杖上。每一支族的領袖有一根杖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。
CNET中譯本
你必要將亞倫的名字寫在利未的杖上;因為各族長必有一根杖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞倫名書於利未族之杖、牧伯各有其杖、