和合本
這樣,他們和一切屬他們的,都活活地墜落陰間;地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。

當代聖經譯本
他們和屬於他們的一切就這樣活活地墜入陰間,地在他們上面合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這樣,他們和一切屬他們的,都活活地下到陰間,地在他們上面合閉,他們就從會眾中滅亡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們活活地跟他們的東西一起掉落陰間。地在他們上頭又合攏起來,他們就不見了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這樣,他們和一切屬他們的,都活活的墜落坑中;地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。

CNET中譯本
這樣,他們和一切屬他們的,都活活地墜落深坑,地在他們上頭照舊合閉,他們就從民中滅亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼暨所有、悉生墮於陰府、地復合之、致彼絕於會中、