和合本
摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了口,

當代聖經譯本
摩西的話剛說完,這些人腳下的地就裂開,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西說完了這一切話,他們腳下的地就裂開。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西剛說完話,大坍和亞比蘭腳下的地就裂開,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了口,

CNET中譯本
摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了口,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
言竟、其下土壤坼裂、