和合本
於是他們各人拿一個香爐,盛上火,加上香,同摩西、亞倫站在會幕門前。
當代聖經譯本
於是,他們都拿著香爐,盛著火和香,跟摩西和亞倫一起站在會幕門口。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是,他們各人拿著自己的香爐,盛上火,加上香,與摩西和亞倫一同站在會幕門口。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是他們每人帶來香爐,裡面盛著火炭和香,跟摩西和亞倫一起站在聖幕門口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是他們各人拿一個香爐,盛上火,加上香,同摩西、亞倫站在會幕門前。
CNET中譯本
於是,他們各人拿一個香爐,盛上火,加上香,同摩西、亞倫站在會幕門口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遂各執鼎、燃火置香、與摩西亞倫立於會幕門、