和合本
聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們擅自專權!全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」

當代聖經譯本
一起攻擊摩西和亞倫,說:「你們太過分了!全體會眾都是聖潔的,有耶和華住在他們當中,你們憑什麼將自己置於耶和華的會眾之上?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們聚集起來反抗摩西和亞倫,對他們說:「你們太過分了,全體會眾個個都是聖潔的,耶和華也在他們中間,你們為什麼高抬自己,超過耶和華的會眾呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們集合在摩西和亞倫面前,對他們說:「你們太過份了!全體會眾都是屬於上主的;上主與我們大家同在。你們為甚麼高抬自己,高過上主的會眾呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們擅自專權!全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」

CNET中譯本
他們聚集反對摩西、亞倫,說:「你們擅自專大;全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為甚麼自抬身份,高過耶和華的會眾呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、爾逾分矣、會眾盡皆為聖、耶和華亦在其中、爾奚自大、欲超軼於耶和華之會眾乎、