和合本
你們佩帶這繸子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意、眼目行邪淫,像你們素常一樣;
當代聖經譯本
穗子是用來提醒他們要遵行我的一切命令,不要隨從自己心中和眼目的情慾,以免玷污自己。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這要作你們的繸子,叫你們一看見,就記得耶和華的一切命令,並且遵行;不隨從自己的心意和眼目亂跑,像你們素常亂跑行淫一樣,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這繸子是要提醒你們,每當看見它就會想起我一切的誡命,並且遵行。這樣,你們才不至於遠離我,隨從自己的意願和慾望。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們佩帶這繸子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意、眼目行邪淫,像你們素常一樣;
CNET中譯本
你們佩帶這繸子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意,眼目領你們到不忠的地方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾觀其繸、可憶耶和華誡、而遵行之、不致隨爾心目、?欲如故、