和合本
但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。

當代聖經譯本
但不管是以色列人還是外族人,若故意妄為,褻瀆了耶和華,都要被剷除,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但那膽大妄為的人,無論是本地人或是寄居的,若是褻瀆了耶和華,那人總要從民間剪除。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是那故意犯罪的,不管是以色列人或外僑,都是犯了侮慢上主的罪,一定要處死;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。

CNET中譯本
但那故意妄行的,無論是本地人是寄居的,就是褻瀆了耶和華。這人必從民中剪除。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如其故犯、乃褻瀆耶和華、不論宗族賓旅、必絕於民中、