和合本
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
當代聖經譯本
凡以色列人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
本地人獻馨香的火祭給耶和華,都要這樣辦理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
每一個本地生的以色列人在獻上上主喜悅的馨香火祭時,都應該這樣辦理。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
CNET中譯本
凡本地生的人將火作為悅意的馨香祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡生於本土者、欲獻火祭於耶和華、以為馨香、必遵是例、