和合本
不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

當代聖經譯本
不要去!耶和華已經不在你們中間,你們會被敵人打敗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們不要上去,因為耶和華不在你們中間,免得你們在仇敵面前被殺敗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不要去!上主不與你們同在,仇敵會擊敗你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

CNET中譯本
不要上去,因為耶和華不在你們中間,你們必要被仇敵打敗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華不在爾中、勿往、恐為敵所敗、