和合本
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了。
當代聖經譯本
摩西說:「你們為什麼要違背耶和華的命令?你們不會成功的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西說:「你們為什麼又違背耶和華的命令呢?這事必不能成功。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可是摩西說:「你們現在為甚麼不聽從上主的話呢?你們絕不會成功!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了。
CNET中譯本
摩西卻說:「你們現在為何又違背耶和華的命令呢?這事不行了!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西曰、奚違耶和華命、此行不利、