和合本
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。

當代聖經譯本
你們的兒女要在曠野飄泊四十年,為你們的不忠而受苦,直到你們都死在曠野。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們背信之罪,直到你們的屍體在曠野都滅盡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
而你們的子女要在這曠野流浪四十年,為了你們的不信遭受苦難,一直到你們都死光。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。

CNET中譯本
你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們不忠的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之子女、緣爾?欲、必負其罪、流離於野、歷四十年、迨爾屍骸消滅、