和合本
神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,他的名要叫撒拉。
當代聖經譯本
上帝對亞伯拉罕說:「你的妻子以後不要叫撒萊,她的名字要叫撒拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神又對亞伯拉罕說:「至於你的妻子撒萊,不要再叫她的名撒萊,要叫撒拉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝對亞伯拉罕說:「你不可再叫你的妻子莎萊;她的名字要改為莎拉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。
CNET中譯本
神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊,不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝諭亞伯拉罕曰、爾妻不復稱撒萊、宜稱撒拉、