和合本
你們都要受割禮(原文作割陽皮;十四、二十三、二十四、二十五節同);這是我與你們立約的證據。

當代聖經譯本
你們都要割包皮,作為我與你們立約的記號。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們都要割去身上的包皮,這就是我與你們立約的記號了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從現在起,你們所有的男嬰,包括那些你們家裡出生和向外國人買來的奴隸,在出生後第八天,都必須接受割禮,以此作為我與你們立約的記號。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們都要割陽皮;這是我與你們立約的證據。

CNET中譯本
你們都必要割去陽皮,這是我與你們立約的記號。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必受割、為我與爾立約之徵、