和合本
求你不要使他像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
當代聖經譯本
求你不要讓她像那一出母腹便半身腐爛的死胎。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
求你不要叫她像個死胎,一出母腹,肉就半腐爛了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不要讓美莉安像一出母腹就爛掉一半的死胎。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
CNET中譯本
求你不要使她像那出母腹、肉已半爛的死胎。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿使彼若已死之人、出母胎體已半朽者、