和合本
以色列人就按站往前行,離開西乃的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。

當代聖經譯本
以色列人就從西奈曠野啟行,直到雲彩停在巴蘭曠野時才停下來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人就從西奈曠野按站起行;雲彩在巴蘭曠野停住了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是以色列人開始他們的旅程,離開西奈曠野。雲彩來到巴蘭曠野,停在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人就按站往前行,離開西乃的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。

CNET中譯本
於是以色列人起程,離開西奈的曠野;雲彩就停住在巴蘭的曠野。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列族啟行、去西乃野、雲止於巴蘭野、