和合本
此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當作搖祭奉上;
當代聖經譯本
利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你把利未人潔淨並奉獻以後,他們就可以在聖幕裡工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當作供物奉上;
CNET中譯本
此後利未人要進去辦會幕的事。故此你要潔淨他們,將他們當作搖祭奉上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
厥後利未人必入會幕、供其役事、爾必潔之、奉為搖祭、