和合本
然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。

當代聖經譯本
然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然後,叫他們取一頭公牛犢和同獻的素祭,就是用油調和的細面;你要另取一頭公牛犢,作贖罪祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要帶一頭小公牛和必須獻上的素祭,就是調和著橄欖油的細麵粉,而你要帶另一頭小公牛,作為贖罪祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。

CNET中譯本
然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調橄欖油的細麵;你要另取一隻公牛犢作潔淨祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取牡犢為燔祭、和油之細?為素祭、又取牡犢一、為贖罪祭、