和合本
耶和華的使者在曠野書珥路上的水泉旁遇見他,

當代聖經譯本
耶和華的天使在曠野中通往書珥之路的水泉旁找到了夏甲,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華的使者在曠野的水泉旁邊,就是在到書珥路上的水旁邊,遇到了她,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主的天使在曠野,在通往書珥路上的一個水泉旁邊遇見夏甲,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的天使在曠野書珥路上的水泉旁遇見她,

CNET中譯本
耶和華的天使在沙漠書珥路上的水泉旁遇見她,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華之使者見之於野、在書珥路之泉旁、