和合本
祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。

當代聖經譯本
祭司要獻一隻作贖罪祭,另一隻作燔祭,為他碰過死屍贖罪。他要在當日使頭聖潔,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死人而玷污的罪;他要在當天使他的頭成為聖潔,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燒化祭,為他行潔淨禮,因為他接觸到屍體。當天,他要重新把頭髮分別為聖,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。

CNET中譯本
祭司要獻一隻作潔淨祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,他也要重新將頭分別為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司獻之、一為贖罪祭、一為燔祭、贖其近屍之罪、即日俾首成潔、