和合本
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。

當代聖經譯本
在做拿細耳人期間,葡萄樹所結的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在他離俗的日子,葡萄樹上出產的,無論是葡萄核或是葡萄,都不可吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在作離俗人的期間,不可吃葡萄樹上的任何東西,甚至葡萄核和皮都不可吃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所作的物,都不可吃。

CNET中譯本
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自為區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、