和合本
各人所分別為聖的物,無論是什麼,都要歸給祭司。」

當代聖經譯本
各人奉獻的聖物,無論是什麼,都要歸祭司所有。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
各人所獻的聖物,要歸給祭司;人無論獻給祭司什麼,都要歸給祭司。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每一個祭司要把帶到他面前的祭物留下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
各人所分別為聖的物,無論是什麼,都要歸給祭司。」

CNET中譯本
各人的聖物,無論是甚麼,都要歸給祭司。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人所獻之聖物、必歸祭司、凡與祭司者、必歸之、○