和合本
又要把燈臺和燈臺的一切器具包在海狗皮裡,放在抬架上。

當代聖經譯本
再在上面蓋上海狗皮,然後放在抬架上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們又要把燈台和燈台的一切器具,都包在海狗皮裡,然後放在抬架上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
用精緻的皮把這些東西包起來,放在抬架上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又要把燈臺和燈臺的一切器具包在獾皮裡,放在抬架上。

CNET中譯本
又要把燈台和燈台的一切器具包在細皮料裡,放在抬架上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
覆以獺皮、悉置於架、