和合本
在其上又要蒙朱紅色的毯子,再蒙上海狗皮,把槓穿上。
當代聖經譯本
這些東西上面要蓋朱紅色的布,再蓋上海狗皮,然後穿上抬桌子的橫杠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在這些物件上面,他們要鋪上朱紅色布,再蓋上海狗皮罩,然後把槓穿上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們要用一塊朱紅色的布蒙在這些東西上面,再蓋上一層精緻的皮,然後把槓子穿過去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在其上又要蒙朱紅色的毯子,再蒙上獾皮,把槓穿上。
CNET中譯本
在其上又要蒙朱紅色的毯子,再蒙上細皮料,把槓穿上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
覆以紫布、蓋以獺皮、而貫其杠、