和合本
又用藍色毯子鋪在陳設餅的桌子上,將盤子、調羹、奠酒的爵,和杯擺在上頭。桌子上也必有常設的餅。

當代聖經譯本
「要在擺放供餅的桌子上鋪一塊藍布,把盤、碟、杯和獻酒用的瓶子擺在上面。桌上要有供餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在陳設餅的桌子上,他們要鋪上藍色布,把盤子、碟子、杯和奠酒的爵擺在上面,桌子上也必須有常獻餅;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要鋪一塊藍色布在供餅桌上,再把盤子,盛香的碟子,奠酒用的壺和杯都放在上面。桌上要時常陳列著供餅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又用藍色毯子鋪在陳設餅的桌子上,將盤子、調羹、用以蒙蓋的物,和碗擺在上頭。桌子上也必有常設的餅。

CNET中譯本
又用藍色毯子鋪在陳設餅的桌子上,將盤子、調羹、奠酒的爵和杯擺在上頭。桌子上也必有常設的餅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
陳餅之幾、覆以藍布、盤匙與灌奠之盂盃、及恆陳之餅、悉置其上、