和合本
把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」

當代聖經譯本
要把贖銀交給亞倫父子們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要把那超額人數的贖銀,交給亞倫和他的兒子。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要把這錢給亞倫和他的兒子們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」

CNET中譯本
把那多餘之人的贖銀,交給亞倫和他的兒子。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以此贖金、歸亞倫及其子、