和合本
「你揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我;我是耶和華。
當代聖經譯本
「你要用利未人代替以色列人所有的長子,用利未人的牲畜代替以色列人所有頭生的牲畜。利未人是屬於我的,我是耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「你要揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也要揀選利未人的牲畜代替以色列人的牲畜;利未人要歸我,我是耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「現在你要把利未人奉獻給我,好代替以色列人的長子,也要把利未人的牛奉獻給我,好代替以色列人頭胎的牛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我;我是耶和華。
CNET中譯本
「你將利未人代替以色列人所有頭生的;也將利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人是我的,我是耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
取利未人、代以色列族首生之男、取利未人之畜、代其首生之畜、使利未人歸我、我乃耶和華也、