和合本
院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。

當代聖經譯本
以及院子四周的柱子、帶凹槽的底座、橛子和繩索。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
還有看守院子四周的柱子、插座、橛子和繩子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們也要負責看管外院的柱子,插座,栓子,和繩子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。

CNET中譯本
院子四圍的柱子,帶卯的座,橛子和繩子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
及院四周之柱、座、釘、索、