和合本
院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
當代聖經譯本
圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
還有院子的帳幕、院子門口的簾子(院子是環繞帳幕和祭壇的),以及院子使用的一切繩子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
聖幕和祭壇周圍院子的帷幔,院門的門簾等。他們要負責所有跟這些東西有關的事務。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
CNET中譯本
院子的帷子和門簾,並一切使用的繩子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
幕壇四周之院帷、及院門之?、暨所用之索、○