和合本
「在北邊,按著軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。

當代聖經譯本
北邊是但營區及其旗號。但人的首領是亞米沙代的兒子亞希以謝,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「在北方,按著隊伍,是但營的旗號;但人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
北邊是但區:那些在但旗幟下的人要按照所屬的隊伍,以本族領袖為中心紮營。\q1 但支族:領袖─亞米沙代的兒子亞希以謝,人數六萬兩千七百人。\q1 亞設支族:領袖─俄蘭的兒子帕結,人數四萬一千五百人。\q1 拿弗他利支族:領袖─以南的兒子亞希拉,人數五萬三千四百人。\q1 這區總人數是十五萬七千六百人。\q1 但總隊要在最後前進。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「在北邊,按著軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。

CNET中譯本
在北邊是但旗號的支隊,亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
北方有但營之纛、按其行伍、亞米沙代子亞希以謝為其牧伯、