和合本
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
當代聖經譯本
率領四萬六千五百人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的隊伍被數點的,共有四萬六千五百人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
CNET中譯本
他支隊的數目是四萬六千五百名。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼之軍旅、見核者、計四萬六千五百、